
תרגום ועריכה -
ליטוש והברקה
השער שלכם להצלחה
שדרגו את ייצוגויות המאמר שלכם
כאן המאמר שלכם יעבור ליטוש עד שיבטא בצורה הבהירה ביותר את תרומתכם למדע ותשתלבו בכבוד בקהילת המחקר.
נעים מאד, שמי נחמה שרה כהן ואני מומחית בשירותי תרגום ועריכה באנגלית של מאמרים מחקריים.
אני כאן כדי לעזור לכל חוקר וחוקרת באשר הם בתהליך הכנת המאמרים שלהם לקראת פרסום.
אצלי תקבלו מענה לכל צרכי התרגום, העריכה באנגלית, והעיצוב הנדרשים בעזרת הכלים והמומחיות שצברתי. בסיום התהליך תקבלו מאמר מוכן בדיוק לפי הצרכים שלכם ולפי דרישות כתב-העת בו המאמר עתיד להתפרסם, ולכם נשאר רק להתמקד בעבודת המחקר.
סייעתי לחוקרים לפרסם מאמרים פרי עטם בכתבי עת כגון: ChemPlusChem, Molecular Diversity, Higher Education Studies,
The European Educational Researcher, ו-International Education Studies.
בעזרת כלי החיפוש שרכשתי בלימודיי כמידענית וניסיוני כעורכת ומתרגמת אקדמית של מאמרים במגוון רחב של תחומים, אסייע לכם להכין את המאמר שלכם לקראת פרסום בכתב-העת המועדף עליכם.

חשיפה בינלאומית
בעזרת שירותיי תוכלו לפרסם את עבודתכם בכתבי עת נחשבים ולהיחשף בפני חוקרים עמיתים מכל העולם.

תרגום, עריכה ועיצוב מוקפדים
אני עובדת ביסודיות על-פי כל סוג של הנחיות ומיישמת כל אחד מהכללים בקפידה.

שירות מותאם אישית
אני עובדת בהתאם לצרכים שלכם ומבצעת כל שינוי שתבקשו. אני מקיימת אתכם תקשורת שוטפת במהלך העבודה כדי לוודא שתקבלו מענה מלא ומותאם, ומגיבה לכל פנייה בהקדם האפשרי.

שביעות רצון גבוהה
הלקוחות שלי מקבלים מאמר מוגמר ומקצועי תוך עמידה בזמנים.

שקט נפשי
אני אדאג למראה ולייצוגיות של המאמר, ואתם יכולים להתמקד במחקר.

הצלחה
אסייע לכם להכין את המאמר לקראת פרסום במינימום מאמץ מצדכם.

בהירות
בעזרת שירותיי תוכלו להביע את רעיונותיכם ולהציג את מחקרכם באנגלית ברורה ומובנת ברמת שפת-אם.
אני בוחנת ביסודיות את המאמר שלכם ומנסחת משפטים מחדש, משפרת את השפה, הכתיב, הדקדוק, והתחביר, ומדייקת את העיצוב, עד לקבלת מסמך מוגמר שמציג בבהירות את המסר שלכם.

אודות תרגום ועריכה - ליטוש והברקה
כעורכת ומתרגמת אקדמית, למדתי ששירות מקצועי מורכב מתשומת לב לפרטים, היכרות עם השפה האקדמית, כישורי חיפוש מידע מצוינים, תקשורת שוטפת עם לקוחותיי, ויחס ידידותי ואדיב. אני מאמינה שמגיע לכם השקט הנפשי לעסוק במחקר מבלי לדאוג להיבטים הלשוניים של מאמרכם.
ערכתי מאמרים עבור חוקרים מאוניברסיטת בר-אילן לקראת הגשה לכתבי עת בתחום הכימיה, וכן תרגמתי וערכתי מאמרים מחקריים, הצעות מחקר, תקצירים, תזות, ודיסרטציות במגוון תחומים, כגון גיאולוגיה, חינוך, פסיכולוגיה, ומשפטים.
אדאג לכך שהמאמר שלכם יעמוד בסטנדרטים הגבוהים ביותר של כתב העת בו ברצונכם לפרסם אותו, לרבות דקדוק, תחביר, פיסוק, שפה, איות, מינוחים, התנסחות, פורמט האיורים והטבלאות, ועיצוב המאמר, וכן עמידה בהנחיות לגבי ציטוטים ורשימה ביבליוגרפית.
אקפיד לעמוד בלוח הזמנים ולהגיש לכם את המאמר המוגמר בזמן, תוך שמירה על תקשורת רציפה אתכם כדי לוודא שהכל מבוצע לשביעות רצונכם. בדגש על שירות אישי ושביעות רצון הלקוחות, אני תמיד שואפת לעמוד בציפיות ואף יותר מכך.
השירותים שלי
תרגום אקדמי מעברית לאנגלית (אמריקאית)
עריכת הציטוטים והביבליוגרפיה
תרגום אקדמי מאנגלית (אמריקאית/בריטית) לעברית
עיצוב המאמר על-פי הנחיות (APA או הנחיות נדרשות אחרות)
עריכת לשון לחומר אקדמי באנגלית (אמריקאית/בריטית)

המלצות של לקוחות
"תודה רבה לך נחמה על תרגום סופר מקצועי, ברמה האקדמית הגבוהה ביותר. אנחנו תמיד נהנים לעבוד אתך כי אנחנו רגועים ובטוחים שתרגום המסמכים יהיה ברמה הגבוהה ביותר."
דינה אברמסון - סימפל מדיה
